index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 69

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 69 (TX 17.02.2014, TRde 17.02.2014)



§ 26''''
230
--
230
A1+11+10
231
--
231
A1+11+10
232
--
232
A1+11+10
233
--
233
A1+11
234
--
234
A1+11
235
--
235
A1
§ 26''''
230 -- [We]nn du, Man[apa-Tarḫunta, die]se Worte nicht schützest
231 -- [(und) das Land Š]eḫa und das Land Appawija in Zukunft [nicht] schützest,
232 -- u[nd] ihr [mir] in [Zukun]ft mit [Enkeln] und [Uren]keln neb[st den Großen] u[ntr]eu werdet
233 -- oder ihr [die]se [Worte d]er Tafel verdreht,
234 -- [was] auch immer auf [die]ser Ta[fel festgele]gt ist,
235 -- dann sollen dich diese [(Eid)götter s]amt [deiner] Person, deinen [Frau]en, deinen Kindern, deinen [Kindeskind]ern, d[einem] Haus, [deinem Land,] deinen Fuß- und Wagentruppen, [dei]nen [Leuten] und mitsamt deiner gesamten Habe von der dunklen [Er]de v[e]rnichten.
Ab -pa fängt E 1553 an.
Zu dieser ungewöhnlichen Graphie vgl. auch kolon 50 (KUB 19.49 Vs. I 43).
Hier bricht 815/v ab.
Mit -it- bricht E 1553 ab.

Editio ultima: Textus 17.02.2014; Traductionis 17.02.2014